Присвійні займенники і присвійний відмінок в англійській мові. Урок 7

1 Звезда2 Звезды (1 оценок, среднее: 5,00 из 5)
Loading...

Присвійні займенники і присвійний відмінок в англійській мові. Possessive Pronouns and Possessive Case

Тут ви можете пройти урок: Присвійні займенники і присвійний відмінок в англійській мові. Possessive Pronouns and Possessive Case

У цьому уроці ми розглянемо ще одну групу англійських займенників під назвою присвійні, а також інші способи позначення приналежності в англійському.

Присвійні займенники займають особливе місце в класифікації англійських займенників. Вони вказують на приналежність і відповідають на питання чий? (Whose?). Функцією присвійних займенників є визначати іменник. Іноді вони вживаються в особливій формі і без іменників, але все одно вказують на приналежність будь-кому. наприклад:

It’s my house. – Це мій будинок. (Чий?)
It’s mine. – Це моє (чиє?)

I. Таким чином, англійські присвійні мають 2 форми:
– Основна (вживається перед іменниками)
– Абсолютна (вживається самостійно)

Розглянемо кожну форму більш докладно.

1. Основна форма присвійних займенників:

my / mai / – мій
your / jɔ: / – твій / Ваш
his / hiz / – його
her / hз: / – її
its / its / – його / її (неживі)
our / ‘auə / – наш
their / ðзə / – їх

Присвійні займенники в основній формі вживаються перед іменниками в якості визначника, тим самим забираючи потреба в артиклі. Також іноді, щоб відрізняти від абсолютної форми, їх називають “присвійні прикметниками”. У багатьох англійських пропозиціях, в залежності від контексту, дані займенники можна переводити як “свій”. Ось деякі приклади вживання основних присвійних займенників:

Jane is her sister. – Джейн – її сестра.
It’s raining outside. Take your umbrella. – На вулиці йде дощ. Візьми / ті твій / Ваш (свій) парасольку.
Please, meet my husband. – Будь ласка, ознайомтеся з моїм чоловіком.
Their son is so rude. – Їхній син такий грубіян.
The mouse is carrying its cheese. – Мишка несе її (свій) сир.

Досить часто основну форму присвійних займенників плутають з особистими займенниками в об’єктних відмінку (my -me, your – you, his – him, і т.д.) Однак різниця в тому, що особисті об’єктні займенники відповідають знахідному (кого? Що?) Або давальному відмінку (кому? чому?), а присвійні – спеціальному присвійному відмінку (чий?), який відсутній в російській. Нижче наведена таблиця особистих і присвійних займенників для порівняння, а також приклади вживання:

Tell me (ОМ *) more about your (ПМ *) studies. – Розкажи мені більше про твою (своєї) навчанні.
Give me (ОМ) my (ПМ) coat. I’m leaving. – Дай / ті мені мій плащ. Я йду.
The food in their shop is always fresh. – Їжа в їхньому магазині завжди свіжа.
Look at them! They think it’s funny. – Подивіться на них! Вони думають, що це смішно.
Let her play! It’s her turn. – Дайте їй зіграти! Її чергу.

З прикладів видно, що навіть при зовнішній схожості, а іноді і повний збіг в написанні, об’єктний і присвійний відмінок відрізняються за значенням. Присвійний відмінок завжди має на увазі приналежність (my coat – мій плащ, her turn – її чергу, і т.д.)

* ОМ = об’єктне займенник, ПМ = присвійний займенник.

Присвійні займенники в основній формі часто використовуються в англійських прислів’ях. Так наприклад:

The cobbler should stick to his last. – Швець потрібно триматися за свою колодку. / Вовка ноги годують.
My house is my castle. – Мій дім моя фортеця.
Stretch your arm no further than your sleeve will reach. – Витягай руку по довжині рукава. / Живи не так, як хочеться, а так, як можеться.
You can not judge a tree by its bark. – Не можна судити про дерево по його корі. / Зовнішність оманлива.
You made your bed, now lie in it. – Як постелив собі ліжко, так і лягай в неї. / Сам заварив кашу, сам її і розсьорбувати.

2. Абсолютна форма присвійних займенників:

mine / main / – мій
yours / jɔ: z / – твій / Ваш
his / hiz / – його
hers / hз: z / – її
its / its / – його / її (неживі)
ours / ‘auəz / – наш
theirs / ðзəz / – їх

Абсолютні присвійні займенники також називають “самостійними”, тому що на відміну від основних, вони вживаються в пропозиціях без іменників. наприклад:

Is that his car? -No, It’s mine. – Та машині його? -Ні, Вона моя.

Функції присвійних займенників абсолютної форми різноманітні. У пропозиціях вони можуть виступати в ролі підмета, доповнення або іменної частини присудка. наприклад:

I do not like the food in this restaurant. Ours is much better. – Мені не подобається їжа в цьому ресторані. Наша набагато краще. (Підмет)
Liza’s hair is much longer than mine. – Волосся Лізи набагато довше, ніж мої. (Доповнення)
Whose is this dog? – It’s theirs. – Чий це пес? – Їх. (Іменна частина присудка)

Іноді можна зустріти абсолютну форму присвійних займенників і в народній мудрості Наприклад у висловлюваннях:

Roll my log and I will roll yours./Scratch my back and I’ll scratch yours. – Каті моє колоду, і я покочуся твоє. / Почухай мені спину, а я почешу твою. / Ти – мені, я – тобі.

II. Крім присвійних займенників, є ще один спосіб висловити присвійний відмінок (Possessive case) в англійській мові: за допомогою апострофа ( ‘) і букви “s” на кінці слова, яке зазначає на володаря. наприклад:

This is Richard’s office. – Це офіс Річарда.
Lena is Natalia’s daughter. – Лена – дочка Наталії.
Spring is Sean’s favourite season. – Весна – улюблена пора року Шона.

Для додання прітяжательності, можна також іспользользовать прийменник “of”, але це буде звучати трохи кострубато в ставленні до людей. А ось з приводу приладдя неживих речей або тварин, це кращий вибір. наприклад:

This is the office of Richard./ Lena is the daughter of Natalia./ Spring is the favourite season of Sean. (не зовсім вірно)
This is the beginning of the story. (Правильно) – Це початок оповідання.
The windows of this room are shut. (Правильно) – Вікна цієї кімнати закриті.

Присвійний ‘s можна також використовувати, коли мова йде про організації або групі людей. Прийменник “of” в цьому випадку також можна використовувати. наприклад:

The company’s success depends on its staff. = The success of the company depends on its staff. – Успіх компанії залежить від її службового персоналу.
The government’s decision is to sign a treaty. = The decision of the government is to sign a traty. – Рішення уряду – підписати угоду.

Бувають випадки, коли іменники в присвійний відмінку вже закінчуються на букву “s”, тоді в кінці слова додається тільки апостроф ( ‘). наприклад:

The Browns ‘children are well-behaved. – Діти Браунов вміють себе добре вести.
My brothers ‘rooms are always messy. – У кімнатах моїх братів завжди безлад.

Присвійні іменники, також, як і займенники, можуть іноді вживатися в абсолютній формі. наприклад:

I do not like Tom’s garden but I like Ann’s. – Мені не подобається сад Тома, але мені подобається Анін.

У підсумку слід зазначити, що присвійний відмінок використовується в англійському з давніх часів, про що свідчить національний фольклор. Так, у багатьох англійських прислів’ях використовується ‘s для вираження прітяжательності:

Beauty lies in lover’s eyes. – Краса – в очах закоханого.
Calamity is man’s true touchstone. – Горе – кращий спосіб перевірки людини. / Людина пізнається в біді.
As plain as the nose on a man’s face. – Так само очевидно, як ніс на обличчі людини. / Ясно, як божий день.
Children are poor men’s riches. – Діти – багатство бідних.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *